- EAN13
- 9782600300926
- Éditeur
- Droz
- Date de publication
- 06/2008
- Collection
- Cahiers d'Humanisme et Renaissance
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
De summopere (1566) ; Le Miracle de Laon (1566)
Jean Boulaese, Guillaume Postel, Irena Backus
Droz
Cahiers d'Humanisme et Renaissance
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782600300926
- Fichier EPUB, libre d'utilisation
- Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
- Lecture en ligne, lecture en ligne
Mise en Forme
- Aucune information
Fonctionnalités
- Brèves descriptions alternatives
Normes et Réglementations
- Aucune information
15.99
Autre version disponible
-
Papier - Droz 22,42
Le cas de la possession diabolique de Nicole Obry, jeune femme miraculeusement
guérie en 1566 à Laon par « le corps de notre Seigneur » dans l'eucharistie
secoua les plus hautes sphères politiques et ecclésiastiques, en France et à
l'étranger. Les premiers récits du miracle, celui de Guillaume Postel, publié
en latin sous le pseudonyme de « Petrus Anusius Synesius », et celui en cinq
langues de Jean Boulaese, émule et secrétaire de Postel, parurent déjà la même
année. Postel voyait dans le miracle l'annonce de la Concorde universelle, ce
qui l'amena à envoyer Boulaese en Espagne, avec sa brochure en cinq langues,
chercher le soutien de Philippe II pour l'impression de la Bible en arabe.
Document de première importance pour l'histoire culturelle de l'époque des
Guerres de religion, les deux récits paraissent ici pour la première fois dans
une édition critique, accompagnée de la traduction française du récit latin,
d'une introduction, de notes et d'une reproduction de l'unique exemplaire
connu de la gravure imprimée en 1566 pour illustrer Le Miracle « en cinq
langues ».
guérie en 1566 à Laon par « le corps de notre Seigneur » dans l'eucharistie
secoua les plus hautes sphères politiques et ecclésiastiques, en France et à
l'étranger. Les premiers récits du miracle, celui de Guillaume Postel, publié
en latin sous le pseudonyme de « Petrus Anusius Synesius », et celui en cinq
langues de Jean Boulaese, émule et secrétaire de Postel, parurent déjà la même
année. Postel voyait dans le miracle l'annonce de la Concorde universelle, ce
qui l'amena à envoyer Boulaese en Espagne, avec sa brochure en cinq langues,
chercher le soutien de Philippe II pour l'impression de la Bible en arabe.
Document de première importance pour l'histoire culturelle de l'époque des
Guerres de religion, les deux récits paraissent ici pour la première fois dans
une édition critique, accompagnée de la traduction française du récit latin,
d'une introduction, de notes et d'une reproduction de l'unique exemplaire
connu de la gravure imprimée en 1566 pour illustrer Le Miracle « en cinq
langues ».
S'identifier pour envoyer des commentaires.